外来語やカタカナ語なら日本語のまま言っても通じるよね?

こんにちは!カオリです!

 

みなさん「外来語」はご存じですか?

 

外来語とは

海外から入ってきた言葉を

自国語と同様に使われ始めた言葉です

 

カタカナ語も詳しくは少し違いますが

外来語とほとんど同じ感じです

 

例えば

コーヒー

ハンバーガ

などです

 

日本語で言おうが英語で言おうが

あまり変わらないし通じるんじゃない?

 

意外と通じないんです!

f:id:kaori_korea:20200717115438j:plain

 

私が韓国に行ったとき

カフェくらいはメニュー通り読めば

いけると思っていました

 

でもそのときは発音に自信が無く

結局カタカナ語で注文してしまいました😅

 

「コーヒージュセヨ」

と言ったんです

 

そしたら「???」

って顔されました笑

 

まわりに人もいたし

ものすごく恥ずかしかったし焦りました

 

でもあることを知ってから

韓国語の発音全体に対するイメージまで

変わったんです

f:id:kaori_korea:20200718004742j:plain

 

あのあと先生にその話をしたんです

 

そしたら

韓国語は伸ばすのが嫌い!

と言われたんです

 

コーヒーの韓国語は커피(コピ)

伸ばさないうえに1文字ずつ

はっきり言うのが韓国語です

 

他にも

ミーティング→미팅(ミティング)

タワー→타워(タウォ)

ハンバーガー→햄버거(へmボゴ)

 

伸ばさないでしょ?

 

f:id:kaori_korea:20200716230230j:plain

それ以外にも母音が少し違うなど

ありますが、全く違うわけではないです

 

なので、覚えた外来語を日常生活で

使ってみましょう!

 

明日からコーヒーではなく「コピ」です!

 

友達に「なにそれ?」

と言われたらどや顔で答えられます✨

 

そうすればその言葉はもうあなたのものです!

 

最後まで読んでくれて

ありがとうございました😊