せっかく縮まった友達との距離が離れてしまうかも?!
こんにちは!カオリです!
前回お話しした
「ごめん」の敬語について
覚えていますか?
きちんと使わないと
人としての信用に関わります
今回は逆に
友達同士で使える韓国語
を紹介します
・待ち合わせ時間に遅れた
・頼み事をするとき
・軽くからかった後
など、友達にも
「ごめん」は使いますよね
そんな「ごめん」が
そんな重たいことやらかしたわけではないのに
「申し訳ありませんでした」
「すみませんんでした」
と言われたら距離を感じませんか?
あれ、わたしもっと親しくなれてると思ってたのに
と思っちゃいます
なかなかできない韓国人の友達
壁をつくったように思われないように
友達同士で使う「ごめん」を
使えるようにしましょう!
①「미안해(요)」「ミアネ(ヨ)」
これは親しい人同士で使います
日本語でいう
「ごめん!」「すまん!」
くらいの軽い感じで使えます
逆に上司や目上の人には使ってはいけません!
前回の記事で話した通り
失礼なやつと思われてしまいます
②죄송해요(チェソンヘヨ)
これは①よりほんの少し堅めの表現になります
例えば、バイトや部活に仲のいい先輩がいます
その先輩にちょっとぶつかっちゃった!
そんなとき使うのは「すみません!」
ですよね
敬語ほどかしこまった関係ではないが
プライベートでそんなに親しいというよりは
職場の関係だ
そんな人に使います!
もちろん親しい間柄でも使えます
敬語と比べてわかりやすいのが
敬語はハムニダ体
親しいときはヘヨ体
となります
「ごめん」以外にも
この法則が使えるので
使う時に意識すると
相手と気持ちよく会話ができます!
最後まで読んでくれて
ありがとうございました😊
韓国だって上下社会!敬語わからないけどそれやばいかも?!
こんにちは!カオリです!
みなさんは目上の人と
話すとき、どうやって話しますか?
敬語を使いますよね!
・宿題を忘れた!先生に報告
・バイト先でミスしちゃった
・ミスして上司に迷惑をかけてしまった
そんなとき
「ごめん」
とはいいませんよね
「すみませんでした」
「申し訳ありませんでした」
を使いますよね
「ごめん」なんて言ったら
せっかく謝る気があるのに素直に
受け止めてもらえないかもしれません
また、こいつは敬語できないんだな
とダメな人間に思われてしまうかも?!
実は韓国も同じ!
韓国では言葉だけでなく
お酒は目下なら横を向いて飲むなど
ささいな気遣いなども気を使わなければいけません
でも伝統的な決まりごとまでは
わからないな、
大丈夫!言葉ならすぐに実践できて
「お、日本人なのに礼儀正しい人だな」
と思われることができます!
逆にしらないで話していると
その人との関係まで危うくなるかも😱
ここでは謝る時の表現を
紹介します!
①죄송합니다(チェソンハmニダ)
これは日本語でいう
「申し訳ありません」
にあたります
謝る表現の中では1番丁寧な表現です
②미안합니다(ミアナmニダ)
これは日本語でいう
「すみません」
「ごめんなさい」
にあたります
基本的にはこの言葉がよく使われます
・宿題を忘れた!先生に報告
・バイト先でミスしちゃった
・ミスして上司に迷惑をかけてしまった
こんなとき
心の中で言ってみましょう!
また、韓国ドラマやVLiveでもでてきます!
でてきたら、言ってる!と思って
リピートしてみましょう!
これでもう目上の人が相手でも大丈夫!
最後まで読んでくれて
ありがとうございました😊
パッチムの発音がわからないしできない😭
こんにちは!カオリです!
韓国語を勉強し始めて
文字を覚えてよし、読もう!
というときにつまづくのが
パッチムが何かというとこんなものです
↓↓↓↓
英語で言うと
but, what, goodのように
最後が子音で終わっているものです
日本語は必ず子音+母音でできてるので
子音だけ発音するのがとても苦手です
癖で母音をつけてしまいがちです
but→buto
what→whato
good→goodo
カタカナ語になってしまいますよね
聞いていてダサい発音になってしまいます
きちんとしたパッチムの発音を身につけられれば
どんな簡単な単語、文章でも
「すごいネイティブっぽい!」
「どうやって発音練習したの?」
「わたしにも教えて!」
と言われるでしょう!
じゃあどうやって身につけるのか?
特別にあなただけに教えちゃいます!
パッチム習得には次の2ステップ!
①アルファベットをふる
例)감사(感謝)
→kam sa
②パッチム部分をのばす
감(kammmmmmm)
たったこれだけです!
ただし!
この伸ばす時に
かむーーーーー
ではだめです!
大事なのはそのパッチムの口の形を意識すること!
決して母音は入れないでください!
감사であれば「口を閉じる」
を意識しましょう!
これであなたもパッチムマスター!!
最後まで読んでくれて
ありがとうございました😊
完璧に1文字も間違わずじゃないとダメ?
こんにちは!カオリです!
突然ですが、
みなさん「出川イングリッシュ」を
ご存じですか?
英語を話せない芸人、出川哲朗が
ゴールの場所に現地の人を頼りながら
たどり着くというものです
知らない人は見てみてください!
とてもおもしろいです
↓↓↓↓↓
どうでしたか?
聞き取れてもいなければ
話している単語、文法めちゃくちゃですよね?笑
でも、全く通じてないわけではないんです
なんだかんだちゃんとたどり着いてます
この先を読めば
言語学習に対する難しさや壁が
楽に感じられるようになります
あれ?いつのまにこんなに話せるように
なったんだ?
思っていたより
難しくなかったな
考えすぎてたな
つまづいた活用、表現があったけど
いけそう!
勉強へのモチベーションが
保てるだけでなく
楽しく自信もつけられること間違いなしです!
言語学習といえば英語
英語は重要な受験科目のひとつ
だれもが通ってきたこの道は
完璧を求められる道だったんです
受験の文法問題
覚えていますか?
よくYOUTUBEでやっていますよね
「外国人が日本のテスト受けてみた」
わからない!何が違うの?
といっている外国人がほとんどなんです!
もう一度この記事のタイトルをみてください
もうわかりましたね?!
完璧じゃなくていいんです
勉強する、使ってみる段階で
完璧は求めなくていいんです
簡単な文法を覚えたあとの
難しい活用や表現たちは
とりあえず使ってみましょう!
あまりに変ならまわりが指摘してくれます
まずは使ってみないと自分のものにはなりません!
・ツイッターで一言韓国語でつぶやいてみる
・インスタで一言話してるのをストーリーに載せる
・先生と会話しにいく
など相手がいてもいなくても
韓国語を使う機会は作れます
なんとくでも、うろ覚えでもいい
完璧を求めず使ってみることが大事🙆
最後までよんでくれて
ありがとうございました😊
外来語やカタカナ語なら日本語のまま言っても通じるよね?
こんにちは!カオリです!
みなさん「外来語」はご存じですか?
外来語とは
海外から入ってきた言葉を
自国語と同様に使われ始めた言葉です
カタカナ語も詳しくは少し違いますが
外来語とほとんど同じ感じです
例えば
コーヒー
などです
日本語で言おうが英語で言おうが
あまり変わらないし通じるんじゃない?
意外と通じないんです!
私が韓国に行ったとき
カフェくらいはメニュー通り読めば
いけると思っていました
でもそのときは発音に自信が無く
結局カタカナ語で注文してしまいました😅
「コーヒージュセヨ」
と言ったんです
そしたら「???」
って顔されました笑
まわりに人もいたし
ものすごく恥ずかしかったし焦りました
でもあることを知ってから
韓国語の発音全体に対するイメージまで
変わったんです
あのあと先生にその話をしたんです
そしたら
韓国語は伸ばすのが嫌い!
と言われたんです
コーヒーの韓国語は커피(コピ)
伸ばさないうえに1文字ずつ
はっきり言うのが韓国語です
他にも
ミーティング→미팅(ミティング)
タワー→타워(タウォ)
ハンバーガー→햄버거(へmボゴ)
伸ばさないでしょ?
それ以外にも母音が少し違うなど
ありますが、全く違うわけではないです
なので、覚えた外来語を日常生活で
使ってみましょう!
明日からコーヒーではなく「コピ」です!
友達に「なにそれ?」
と言われたらどや顔で答えられます✨
そうすればその言葉はもうあなたのものです!
最後まで読んでくれて
ありがとうございました😊
同じ「お」だけど어と오は何がちがうの?!
こんにちは!カオリです!
突然ですが、
みなさん発音に自信はありますか?
自信がない人
がほとんどなのでは
ないでしょうか
英語で例えると
rとl、th、fやv
などなかなかできるようになるまで
難しいうえに聞きわけるのも難しいです
なんで難しいのか
日本語にはその発音はないから
これができれば
「え?韓国人じゃなかったの?!」
「発音上手すぎ!!」
周りからキラキラした目で見られること
間違いなし!!
なんとなくできていればいいかな、
だめです!!
何でかというと
そのなんとなくの発音によって
全然意味の違う言葉になってしまうからです
例えば
①덥다と②돕다
どちらも「トbダ」
と読みますが
①덥다→暑い
②돕다→助ける
助けてほしい時に
「暑いして」
なんて意味わからないですよね
でも大丈夫!
어と어の違いは意外と簡単なんです
rとlみたいに難しくありません
어…「あ」の口で「お」という
어…日本語の「お」より少し口をすぼめていう
です!
口を開けるか閉じるかだけなんです!
簡単でしょう?
でもこれではできるように
なったっつもりなだけです
自分で発音してみるのが大事です!
어오어오어오
어어오오어어오오
오어오어오어
ゆっくりでいいので
文字を見ながら発音してみましょう!
最後までよんでくれて
ありがとうございました😊
韓国旅行!せっかく勉強してるんだし使いたい!
こんにちは!カオリです!
「韓国旅行」
普段勉強している韓国語を使える
貴重な機会ですよね!
せっかく勉強しているのだから
使いたい!
旅行で絶対することといえば
「買い物」
今回は買い物で使える
韓国語を紹介します✨
言葉をまったく知らないでいくのは不安です
わたしは2回韓国に行ったことがありますが
意外と英語が通じないところが多かったです😅
「How much?」
ってきいても
え?って顔されるんですよ笑
そんな中靴ずれがひどかったので
靴を買いに行ったんです
おすすめされた靴がなんと1万円だったんです!
日本でもア○イルで2千円のしか
買わないのにそんなお金使いたくない!
韓国の店員さんは日本よりも
ぐいぐいきます
すごく断りにくいんです😅
なんて言っていいかわからなくて
結局高くても買う羽目になってしまった…
こんなの旅行中繰り返していたら
お金大変なことになっちゃいます!
私はその時韓国語を話せたので
・値段も聞けたし
・どんな靴がほしいのかも言えたし
・店員さんと雑談もできました
なにより良かったのが
値引きしてもらえたんです!
さっきの1万円の靴
買えるだけのお金はありましたが
「今そんなにもってなくて」
と話始めたら
なんと5千円!笑
半額になりました!
安心して買い物し
値引きもしてもらえて
店員さんと仲良くなれたら
最高ですよね!✨
それでは紹介していきます!
①これいくらですか?
「이거 얼마예요?」
「イゴ オrマイェヨ?」
この値段覚えておけばだいたいは大丈夫!
100円 → 천원 (チョヌォン)
1000円 → 만원 (マヌォン)
わからなくても電卓やメモでみせれば大丈夫!
②安くしてください
「싸게 해 주세요」
「サゲ へ ジュセヨ」
地下街など、デパートのような
ちゃんとした店以外なら
気軽に使えてお得です!
③大丈夫です
「괜찮아요」
「クェnチャナヨ」
日本語と同じニュアンスで使えます!
おすすめしてくれたけどいらないかな
ってときに使ってもよし!
ぜひ現地で使ってみてください!
最後までよんでくれて
ありがとうございました😊