せっかく縮まった友達との距離が離れてしまうかも?!

こんにちは!カオリです!

 

前回お話しした

「ごめん」の敬語について

覚えていますか?

 

きちんと使わないと

人としての信用に関わります

 

今回は逆に

友達同士で使える韓国語

を紹介します

 

f:id:kaori_korea:20200716230230j:plain

 

・待ち合わせ時間に遅れた

・頼み事をするとき

・軽くからかった後

 

など、友達にも

「ごめん」は使いますよね

 

そんな「ごめん」が

そんな重たいことやらかしたわけではないのに

 

「申し訳ありませんでした」

「すみませんんでした」

 

と言われたら距離を感じませんか?

 

あれ、わたしもっと親しくなれてると思ってたのに

と思っちゃいます

 

f:id:kaori_korea:20200717002031j:plain

 

なかなかできない韓国人の友達

 

壁をつくったように思われないように

友達同士で使う「ごめん」を

使えるようにしましょう!

 

 

①「미안해(요)」「ミアネ(ヨ)」

 

これは親しい人同士で使います

日本語でいう

「ごめん!」「すまん!」

くらいの軽い感じで使えます

 

逆に上司や目上の人には使ってはいけません!

 

前回の記事で話した通り

失礼なやつと思われてしまいます

 

②죄송해요(チェソンヘヨ)

 

これは①よりほんの少し堅めの表現になります

 

例えば、バイトや部活に仲のいい先輩がいます

その先輩にちょっとぶつかっちゃった!

そんなとき使うのは「すみません!」

ですよね

 

敬語ほどかしこまった関係ではないが

プライベートでそんなに親しいというよりは

職場の関係だ

そんな人に使います!

 

もちろん親しい間柄でも使えます

 

f:id:kaori_korea:20200715144012j:plain

 

敬語と比べてわかりやすいのが

 

敬語はハムニダ体

親しいときはヘヨ体

 

となります

「ごめん」以外にも

この法則が使えるので

 

使う時に意識すると

相手と気持ちよく会話ができます!

 

最後まで読んでくれて

ありがとうございました😊

 

 

韓国だって上下社会!敬語わからないけどそれやばいかも?!

こんにちは!カオリです!

 

みなさんは目上の人と

話すとき、どうやって話しますか?

 

敬語を使いますよね!

 

・宿題を忘れた!先生に報告

・バイト先でミスしちゃった

・ミスして上司に迷惑をかけてしまった

 

そんなとき

「ごめん」

とはいいませんよね

 

「すみませんでした」

「申し訳ありませんでした」

を使いますよね

 

f:id:kaori_korea:20200716230230j:plain

「ごめん」なんて言ったら

せっかく謝る気があるのに素直に

受け止めてもらえないかもしれません

 

また、こいつは敬語できないんだな

とダメな人間に思われてしまうかも?!

 

実は韓国も同じ!

 

韓国では言葉だけでなく

お酒は目下なら横を向いて飲むなど

ささいな気遣いなども気を使わなければいけません

 

でも伝統的な決まりごとまでは

わからないな、

 

大丈夫!言葉ならすぐに実践できて

「お、日本人なのに礼儀正しい人だな」

と思われることができます!

 

逆にしらないで話していると

その人との関係まで危うくなるかも😱

 

f:id:kaori_korea:20200717115438j:plain

 

ここでは謝る時の表現を

紹介します!

 

①죄송합니다(チェソンハmニダ)

 

これは日本語でいう

「申し訳ありません」

にあたります

 

謝る表現の中では1番丁寧な表現です

 

②미안합니다(ミアナmニダ)

 

これは日本語でいう

「すみません」

「ごめんなさい」

にあたります

 

基本的にはこの言葉がよく使われます

 

f:id:kaori_korea:20200715144012j:plain

 

・宿題を忘れた!先生に報告

・バイト先でミスしちゃった

・ミスして上司に迷惑をかけてしまった

 

こんなとき

心の中で言ってみましょう!

 

また、韓国ドラマやVLiveでもでてきます!

でてきたら、言ってる!と思って

リピートしてみましょう!

 

これでもう目上の人が相手でも大丈夫!

 

最後まで読んでくれて

ありがとうございました😊

 

 

 

パッチムの発音がわからないしできない😭

こんにちは!カオリです!

 

韓国語を勉強し始めて

文字を覚えてよし、読もう!

というときにつまづくのが

 

パッチム

 

パッチムが何かというとこんなものです

↓↓↓↓

f:id:kaori_korea:20200719231109p:plain

 

英語で言うと

but, what, goodのように

最後が子音で終わっているものです

 

日本語は必ず子音+母音でできてるので

子音だけ発音するのがとても苦手です

 

癖で母音をつけてしまいがちです

but→buto

what→whato

good→goodo

 

カタカナ語になってしまいますよね

聞いていてダサい発音になってしまいます

 

f:id:kaori_korea:20200715142752j:plain

 

きちんとしたパッチムの発音を身につけられれば

 

どんな簡単な単語、文章でも

 

「すごいネイティブっぽい!」

「どうやって発音練習したの?」

「わたしにも教えて!」

 

と言われるでしょう!

 

じゃあどうやって身につけるのか?

特別にあなただけに教えちゃいます!

 

f:id:kaori_korea:20200715144012j:plain

 

パッチム習得には次の2ステップ!

 

①アルファベットをふる

 

例)감사(感謝)

        →kam sa

 

パッチム部分をのばす

 

감(kammmmmmm)

 

たったこれだけです!

 

f:id:kaori_korea:20200719233512j:image

ただし!

 

この伸ばす時に

かむーーーーー

ではだめです!

 

 

大事なのはそのパッチムの口の形を意識すること!

決して母音は入れないでください!

 

감사であれば「口を閉じる」

を意識しましょう!

 

これであなたもパッチムマスター!!

 

最後まで読んでくれて

ありがとうございました😊

 

 

完璧に1文字も間違わずじゃないとダメ?

こんにちは!カオリです!

 

突然ですが、

みなさん「出川イングリッシュ」

ご存じですか?

 

英語を話せない芸人、出川哲朗

ゴールの場所に現地の人を頼りながら

たどり着くというものです

 

知らない人は見てみてください!

とてもおもしろいです

↓↓↓↓↓

youtu.be

 

どうでしたか?

 

聞き取れてもいなければ

話している単語、文法めちゃくちゃですよね?笑

 

でも、全く通じてないわけではないんです

なんだかんだちゃんとたどり着いてます

 

この先を読めば

言語学習に対する難しさや壁が

楽に感じられるようになります

 

あれ?いつのまにこんなに話せるように

なったんだ?

 

思っていたより

難しくなかったな

考えすぎてたな

 

つまづいた活用、表現があったけど

いけそう!

 

勉強へのモチベーションが

保てるだけでなく

楽しく自信もつけられること間違いなしです!

 

f:id:kaori_korea:20200715140656j:plain

言語学習といえば英語

英語は重要な受験科目のひとつ

 

だれもが通ってきたこの道は

完璧を求められる道だったんです

 

f:id:kaori_korea:20200716230230j:plain

 

受験の文法問題

覚えていますか?

 

よくYOUTUBEでやっていますよね

「外国人が日本のテスト受けてみた」

 

わからない!何が違うの?

といっている外国人がほとんどなんです!

 

もう一度この記事のタイトルをみてください

もうわかりましたね?!

 

完璧じゃなくていいんです

 

f:id:kaori_korea:20200717115438j:plain

 

勉強する、使ってみる段階で

完璧は求めなくていいんです

 

簡単な文法を覚えたあとの

難しい活用や表現たちは

とりあえず使ってみましょう!

 

あまりに変ならまわりが指摘してくれます

まずは使ってみないと自分のものにはなりません!

 

ツイッターで一言韓国語でつぶやいてみる

・インスタで一言話してるのをストーリーに載せる

・先生と会話しにいく

 

など相手がいてもいなくても

韓国語を使う機会は作れます

 

なんとくでも、うろ覚えでもいい

完璧を求めず使ってみることが大事🙆

 

最後までよんでくれて

ありがとうございました😊

外来語やカタカナ語なら日本語のまま言っても通じるよね?

こんにちは!カオリです!

 

みなさん「外来語」はご存じですか?

 

外来語とは

海外から入ってきた言葉を

自国語と同様に使われ始めた言葉です

 

カタカナ語も詳しくは少し違いますが

外来語とほとんど同じ感じです

 

例えば

コーヒー

ハンバーガ

などです

 

日本語で言おうが英語で言おうが

あまり変わらないし通じるんじゃない?

 

意外と通じないんです!

f:id:kaori_korea:20200717115438j:plain

 

私が韓国に行ったとき

カフェくらいはメニュー通り読めば

いけると思っていました

 

でもそのときは発音に自信が無く

結局カタカナ語で注文してしまいました😅

 

「コーヒージュセヨ」

と言ったんです

 

そしたら「???」

って顔されました笑

 

まわりに人もいたし

ものすごく恥ずかしかったし焦りました

 

でもあることを知ってから

韓国語の発音全体に対するイメージまで

変わったんです

f:id:kaori_korea:20200718004742j:plain

 

あのあと先生にその話をしたんです

 

そしたら

韓国語は伸ばすのが嫌い!

と言われたんです

 

コーヒーの韓国語は커피(コピ)

伸ばさないうえに1文字ずつ

はっきり言うのが韓国語です

 

他にも

ミーティング→미팅(ミティング)

タワー→타워(タウォ)

ハンバーガー→햄버거(へmボゴ)

 

伸ばさないでしょ?

 

f:id:kaori_korea:20200716230230j:plain

それ以外にも母音が少し違うなど

ありますが、全く違うわけではないです

 

なので、覚えた外来語を日常生活で

使ってみましょう!

 

明日からコーヒーではなく「コピ」です!

 

友達に「なにそれ?」

と言われたらどや顔で答えられます✨

 

そうすればその言葉はもうあなたのものです!

 

最後まで読んでくれて

ありがとうございました😊

 

 

同じ「お」だけど어と오は何がちがうの?!

こんにちは!カオリです!

 

突然ですが、

みなさん発音に自信はありますか?

 

自信がない人


がほとんどなのでは

ないでしょうか

 

英語で例えると

rとl、th、fやv

などなかなかできるようになるまで

難しいうえに聞きわけるのも難しいです

 

なんで難しいのか

日本語にはその発音はないから

 

これができれば

「え?韓国人じゃなかったの?!」

「発音上手すぎ!!」

 

周りからキラキラした目で見られること

間違いなし!!

f:id:kaori_korea:20200715142752j:plain

 

なんとなくできていればいいかな、

 

だめです!!

 

何でかというと

そのなんとなくの発音によって

全然意味の違う言葉になってしまうからです

 

例えば

①덥다と②돕다

 

どちらも「トbダ」

と読みますが

 

①덥다→暑い

②돕다→助ける

 

助けてほしい時に

「暑いして」

なんて意味わからないですよね

 

f:id:kaori_korea:20200718004742j:plain

 

でも大丈夫!

 

어と어の違いは意外と簡単なんです

 

rとlみたいに難しくありません

 

…「あ」の口で「お」という

…日本語の「お」より少し口をすぼめていう

 

です!

口を開けるか閉じるかだけなんです!

 

簡単でしょう?

 

でもこれではできるように

なったっつもりなだけです

 

自分で発音してみるのが大事です!

 

f:id:kaori_korea:20200716230230j:plain

어오어오어오

어어오오어어오오

오어오어오어

 

ゆっくりでいいので

文字を見ながら発音してみましょう!

 

最後までよんでくれて

ありがとうございました😊

 

韓国旅行!せっかく勉強してるんだし使いたい!

こんにちは!カオリです!

 

「韓国旅行」

普段勉強している韓国語を使える

貴重な機会ですよね!

 

せっかく勉強しているのだから

使いたい!

 

旅行で絶対することといえば

「買い物」

 

今回は買い物で使える

韓国語を紹介します✨

 

f:id:kaori_korea:20200717002031j:plain

言葉をまったく知らないでいくのは不安です

 

わたしは2回韓国に行ったことがありますが

意外と英語が通じないところが多かったです😅

 

「How much?」

ってきいても

え?って顔されるんですよ笑

 

そんな中靴ずれがひどかったので

靴を買いに行ったんです

 

おすすめされた靴がなんと1万円だったんです!

日本でもア○イルで2千円のしか

買わないのにそんなお金使いたくない!

 

韓国の店員さんは日本よりも

ぐいぐいきます

 

すごく断りにくいんです😅

 

なんて言っていいかわからなくて

結局高くても買う羽目になってしまった…

 

こんなの旅行中繰り返していたら

お金大変なことになっちゃいます!

 

f:id:kaori_korea:20200715142752j:plain

 

私はその時韓国語を話せたので

・値段も聞けたし

・どんな靴がほしいのかも言えたし

・店員さんと雑談もできました

 

なにより良かったのが

値引きしてもらえたんです!

 

さっきの1万円の靴

買えるだけのお金はありましたが

「今そんなにもってなくて」

と話始めたら

 

なんと5千円!笑

半額になりました!

 

f:id:kaori_korea:20200717115438j:plain

 

安心して買い物し

値引きもしてもらえて

店員さんと仲良くなれたら

最高ですよね!✨

 

それでは紹介していきます!

 

①これいくらですか?

 

「이거 얼마예요?」

「イゴ オrマイェヨ?」

 

この値段覚えておけばだいたいは大丈夫!

100円   → 천원 (チョヌォン)

1000円 →    만원 (マヌォン)

 

わからなくても電卓やメモでみせれば大丈夫!

 

②安くしてください

 

「싸게 해 주세요」

「サゲ へ ジュセヨ」

 

地下街など、デパートのような

ちゃんとした店以外なら

気軽に使えてお得です!

 

③大丈夫です

 

「괜찮아요」

「クェnチャナヨ」

 

日本語と同じニュアンスで使えます!

 

おすすめしてくれたけどいらないかな

ってときに使ってもよし!

 

f:id:kaori_korea:20200715144012j:plain

 

ぜひ現地で使ってみてください!

 

最後までよんでくれて

ありがとうございました😊